یارا فایل

مرجع دانلود انواع فایل

یارا فایل

مرجع دانلود انواع فایل

اختصاصی از یارا فایل دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .


مترجم سخنگوی چند زبانه جهانگرد

این نرم افزار به صورت آنلاین و با اتصال به اینترنت عمل می کند

قیمت این نرم افزار در سایت فروشنده 18000تومان میباشد

جمله مورد نظر خود را بیان کنید و در کمتر از چند ثانیه ترجمه آنرا به زبان دلخواه مشاهده نمایید!

دیگر نیازی نیست تا در سفرهایتان از دوستان و اطرافیان برای ترجمه مکالمات ضروری خود کمک بگیرید؛ با استفاده از مترجم سخنگوی جهانگرد می‌توانید به راحتی و در کمترین زمان ممکن مکالمات روزمره خود را ترجمه کنید.

مترجم سخنگو جهانگرد با قابلیت ترجمه بیش از 70 زبان زنده دنیا و بانک لغاتی با بیش از صدها هزار لغت کاربردی به همراه تلفظ صحیح آنها در اختیار شما دوستان عزیز قرار گرفته است. این مجموعه شامل زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی، چینی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، تایلندی، روسی، و … می‌باشد.

مترجم سخنگوی جهانگرد درمقایسه با سایر محصولات مشابه، با قیمتی به مراتب پایین‌تر و ظاهری ساده‌تر برای استفاده تمامی افراد جامعه با هر زبان و ملیتی تعبیه شده و در اختیار شما هموطنان عزیز قرار گرفته است.

توجه داشته باشید که این نرم‌افزار فقط بر روی گوشی های اندروید نصب میشود...


دانلود با لینک مستقیم



شاعر و پهلوان در شاهنامه

اختصاصی از یارا فایل شاعر و پهلوان در شاهنامه دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 36

 

شاعر و پهلوان در شاهنامه / الگار دیویدسن- مترجم: دکتر فرهاد عطایی- تهران: نشر تاریخ ایران، زمستان 1378.

این اثر مقدمه مترجم، پیشگفتار و مقدمه مولف و نه فصل را شامل می‌گردد. در مقدمة مترجم، او پس از توضیحی کوتاه پیرامون فردوسی و شاهنامه به شیوه‌ی پژوهش پروفسور دیویدسن اشاره می‌کند و بیان می‌دارد که او معتقدست اتکا به منابع مکتوب به تنهایی نمی‌تواند ما را به شاهنامه‌ی فردوسی رهنمون گردد. به اعتقاد او، بر اساس شواهد خود شاهنامه و شواهد بیرونی، فردوسی بخش مهمی از شاهنامه‌اش را از منابع شفاهی گرفته و خود روایات را حین اجرای نقالی دیده و شنیده است.

در پیشگفتار، اینگونه بیان می‌کند که موضوع اساسی کتاب این است: که «چگونه می‌توان یک شکل از ادبیات کلاسیک را تداوم یک سنت شفاهی پیشین دانست؟» دیویدسن معتقدست که شاعر در این کتاب در حقیقت به مفهوم پادشاهی اعتبار می‌بخشد بدینصورت که شاعر پا پروردن و اعتبار بخشیدن به پهلوان از او پاسبانی برای تخت شاهی و شاهنشاه می‌سازد پس شاعر قوام بخش و اعتبار دهنده به مفهوم شاهنشاهی است در مقدمه شاعر (که خود فردوسی ست) و پهلوان (رستم، کسیکه در ذهن ما شخصیت‌های حماسی و اساطیری را تداعی می‌نماید) را محور اصلی کتاب حاضر بر می‌شمرد.

نویسنده معتقدست که منظور اصلی این کتاب نه زندگی نامه‌ی شخصی فردوسی است و نه «تاریخی» که می‌توان از خلال شاهنامه نگاشت. بلکه منظور شعری‌ست که زندگی شاعر نمونه‌ی آن است و داستانی‌ست که شاعر روایت می‌نماید آن هم شعری که آمیز‌ه‌ای است از تاریخ و اسطوره.

در مورد رستم با شخصیتی روبرو هستیم که مخلوق شاعرانه‌ای از نوع اساطیر به نظر می‌آید، نه یک واقعیت تاریخی.

همچنین نویسنده اذعان می‌دارد که در این تحقیق نظری مخالف نظر نولدکه و سایر متخصصان ایران شناسی - که روایات رستم را خارجی و یا داخل شده در سنت پادشاهان می‌دانند – مطرح می‌گردد.

در ادامه‌ی مقدمه با نگاهی اجمالی به نکات برجسته‌ی چهار سلسله‌ی امپراتوری ایران قبل از اسلام یعنی پیشدادیان، کیانیان، اشکانیان و ساسانی بیان می‌کند که دو سلسله‌ی اول، بخصوص اول، ریشه در اساطیر دارند و دودمان بعدی، تاریخی‌اند.

در فصل یک، پیرامون اعتبار فردوسی که خالق تنها حماسه ملی معتبر ایران است به بحث می‌پردازد و به سخن ژول مول در این باره اشاره می‌نماید که ماهیت شاعر و پهلوان را نشان می‌دهد. ژول مول می‌نویسد: فردوسی چنان تجلیلی از زندگی رستم کرده است که دیگر هیچ نویسنده ایرانی نمی‌تواند پس از او اینگونه در این باره قلم بزند.

«فصل دوم درباره‌ی « اعتبار شاهنامه فردوسی» است. و در اثبات اعتبار شاهنامه به بقای آن استدلال می‌نماید و معتقدست که برای مشخص شدن برتری فردوسی بر سایر سرایندگان حماسه ملی نیازی نیست ضوابط امروزی شعری خود را به کار گیریم بقای شاهنامه‌ی فردوسی نشانه‌ای روشن بر برتری فردوسی و شاهنامه‌اش بر سایر شاهنامه‌هاست و بقای آن باعث شد، تا هیچ کس برای بازگویی روایت شاهنامه طبع آزمایی نکند.

«میراث شعر شفاهی» فردوسی فصل سوم را تشکیل می‌دهد. در این فصل مولف بیان می‌کند که شاهنامه‌ی فردوسی ادامه‌ی سنت شفاهی در کسوت مکتوب است اما مستقل، و نشانه‌ی بسیار مهم مستقل بودن نقالان از شاهنامه‌ی فردوسی را در مطالب زیادی می‌داند که در سنت روایات شفاهی هست در حالی که در هیچ یک از ادبیات حماسی شناخته شده وجود ندارد.

در فصل چهارم که عنوان آن «کتاب شاهان، حماسه‌ی پهلوانان» است و مولف در اینجا بر این باورست که این دو گانگی می‌تواند در قالب نوعی سنت داستانسرایی وجود داشته باشد، سنتی که باورهای مردم درباره‌ی شاهان را با باورهای پهلوانان به هم می‌آمیزد. در این فصل به تمایز این دو مقوله و روشنفکری پیرامون هر یک پرداخته می‌شود.

و فصل پنجم با عنوان «شاه و پهلوان» تا حدی ادامه‌ی فصل گذشته است بر سازگاری مفهوم ایرانی «کتاب شاهان» با «حماسه‌ی پهلوانان» تأکید می‌کند و تلفیق حکایات پادشاهان داستان‌های پهلوانان، بخصوص رستم، در عهد ساسانیان و حتی قبل از آنان، در زمان اشکانیان، را به سنتی ملی تعبیر می‌نماید و در ارائه‌ی این استدلال، جزئیات بیشتری را از اساطیر یونان باستان درباره‌ی رابطه‌ی بین اریستئوس به عنوان پادشاه و هرکول به عنوان پهلوان اضافه می‌نماید.

«رستم، پاسدار حکومت» موضوع فصل ششم است در این فصل از رستم به عنوان پاسدار حکومت یاد می‌کند و در بررسی موضوع رستم او را جزئی جدایی ناپذیر از خود مفهوم پادشاهی می‌داند که به تنهایی فتنه را دور می‌کند و در دفاع از تاج و تخت موظف به حمایت از پادشاه‌ست حتی اگر شاه، او را برسر جمعیت و در حضور همگان سرد و بی آبرو کرده باشد. همانطور که خود نیز بر تاج بخشی‌اش اذعان می‌دارد:

به درشد به خشم‌اندر آمد به رخش

منم گفت شیر اوژن و تاج بخش

فصل هفتم «موضوع پدری پیشرس و نارس در داستان رستم و سهراب»‌است در این فصل مولف بعد از گزارشی به اجمال از داستان رستم و سهراب، به داوری می‌نشیند. و معتقدست که رستم فقط کاری را که مجبور به انجام آن بود، کرد زیرا هر چه باشد او مدافع تاج و تخت ایرانی‌ست و باید پیوسته متناسب با عنوان خود، تاج بخش، عمل کند، اگر چه شایستگی لازم جهت شاهی را داراست.

هشتمین فصل («دیوسکوریسم» بین پدر و پسر، سرمشقی برای اقتدار در شاهنامه) است.


دانلود با لینک مستقیم


شاعر و پهلوان در شاهنامه

پاورپوینت کتاب هوش مصنوعی رهیاتی نوین مولف راسل و نورویگ مترجم رامین رهنمون آناهیتا هماوندی

اختصاصی از یارا فایل پاورپوینت کتاب هوش مصنوعی رهیاتی نوین مولف راسل و نورویگ مترجم رامین رهنمون آناهیتا هماوندی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پاورپوینت کتاب هوش مصنوعی رهیاتی نوین مولف راسل و نورویگ مترجم رامین رهنمون آناهیتا هماوندی


پاورپوینت کتاب هوش مصنوعی رهیاتی نوین مولف  راسل و نورویگ مترجم  رامین رهنمون آناهیتا هماوندی

پاورپوینت کتاب هوش مصنوعی رهیاتی نوین مولف  راسل و نورویگ مترجم  رامین رهنمون آناهیتا هماوندی

AI چیست؟‌

تعاریفی از AI که به چهار قسمت تقسیم شده‌اند:

•پردازش فکری و استدلالی
• پردازش رفتاری
• ایده‌آل هوشمندی (منطقی بودن)
• ارائه انسانی

 

1.انسان گونه عمل کردن:  رهیافت آزمون تورینگ

 

آزمونی از کامپیوتر به عمل آید، و آزمون گیرنده نتواند دریابد که در آن طرف انسان قرار دارد یا کامپیوتر.

برای این کار کامپیوتر باید قابلیت‌های زیر را داشته باشد:

پردازش زبان طبیعی = محاوره
بازنمایی دانش= ذخیره اطلاعات
استدلال خودکار= استدلال و استخراج
یادگیری ماشینی= کشف الگو و برون ریزی

 

و...
در 359 اسلاید
قابل ویرایش


دانلود با لینک مستقیم


پاورپوینت کتاب هوش مصنوعی رهیاتی نوین مولف راسل و نورویگ مترجم رامین رهنمون آناهیتا هماوندی

برنامه اندرویدی مترجم گفتار شما و ترجمه به تمام زبان های دنیا

اختصاصی از یارا فایل برنامه اندرویدی مترجم گفتار شما و ترجمه به تمام زبان های دنیا دانلود با لینک مستقیم و پرسرعت .

برنامه اندرویدی مترجم گفتار شما و ترجمه به تمام زبان های دنیا


برنامه اندرویدی مترجم گفتار شما و ترجمه به تمام زبان های دنیا

شما می توانید یک مکالمه در هر زبان را با کمک مترجم صوتی نگه دارید، متون مختلف را ترجمه کنید و از دکمه برای تلفظ برنامه استفاده کنید.
زبان ها را به سرعت و به سادگی یاد بگیرید، زبان خود را به صورت کتبی یا گفتاری از زبان انتخابی خود برای تلفظ بیان کنید، در 80 زبان 44 زبان متن و صدای گفتاری.
همچنین تصحیح املایی، پیشنهاد کلمه، حفظ تاریخچه با آخرین ترجمه های خود، اشتراک گذاری متون به طور مستقیم به پیام های فوری، شبکه های اجتماعی، ایمیل، جستجو، یادداشت ها و برنامه های دیگر نصب شده شما از دیگر ویژگی های این برنامه است.

– ترجمه در 80 زبان
– ورودی صوتی در تمام زبان ها
– خروجی صدا در 44 زبان
– تاریخچه ترجمه
– پیشنهادات کلمه
– املا (هجی)
– به اشتراک گذاشتن مقالات به طور مستقیم به یک برنامه دیگر
– بدون تبلیغات، بدون محدودیت

ترجمه صوتی – مترجم زبان می تواند 80 زبان را ترجمه کند.
فارسی، عربی، انگلیسی، آفریقایی، آلبانیایی، آذربایجان، ارمنستان، باسک، بنگالی، بلاروس، بوسنی، بلغاری، کاتالان، Cebuano، چینی ساده، چینی سنتی، کرواتی، چک، دانمارکی، هلندی، اسپرانتو، استونیایی، فیلیپینی، فنلاندی، فرانسوی، گالیسی، گرجستان، آلمانی، یونانی، گجراتی، هائیتی کریول، هوسا Name، عبری، هندی، همانگ، مجارستانی، ایسلندی، ایگبو، اندونزی، ایرلندی، ایتالیایی، ژاپنی، جاوه، کانادا، خمر، کره ای، لائوس، لاتین، لتونی، لیتوانی ، مقدونی، مالزیایی، مالتی، مائوری، مراتی، مغولی، نپالی، نروژی، لهستانی، پرتغالی، پنجابی، رومانیایی، روسی، صربی، اسلوونیایی، سومالیایی، اسپانیایی، سواحیلی، سوئدی، اسلواکیایی تامیلی، تلوگو، تایلندی، ترکی، اوکراین، اردو، ویتنامی، ولزی، ییدیش، یوروبا و زولو.

ترجمه با عملکرد صدا که با 44 زبان کار می کند.
عربی، انگلیسی، آفریقایی، آلبانیایی، ارمنی، بوسنی، کاتالان، چینی ساده، چینی سنتی، کرواتی، چک، دانمارکی، هلندی، استونیایی، فنلاندی، فرانسوی، آلمانی، یونانی، هائیتی، هندی، مجارستانی، ایسلندی، اندونزیایی، کریول، ایتالیایی، ژاپنی، کره ای، لاتین، لتونی، مقدونی، نروژی، لهستانی، پرتغالی، رومانیایی، سواحیلی، روسی، صربی، اسلواکی، اسپانیایی، سوئدی، تامیلی، تایلندی، ترکی، ویتنامی و ویلز.

این برنامه به 25 زبان ترجمه شده است.
عربی، بلغاری، کاتالان، دانمارکی، آلمانی، یونانی، اسپانیایی، فنلاندی، فرانسوی، عبری، مجاری، اندونزیایی، انگلیسی، ایتالیایی، ژاپنی، کره ای، هلندی، نروژی، لهستانی، پرتغالی، رومانیایی، روسی، اسلونیایی، تایلندی و چینی.


دانلود با لینک مستقیم

برنامه اندرویدی مترجم گفتار شما و ترجمه به تمام زبان های دنیا

اختصاصی از یارا فایل برنامه اندرویدی مترجم گفتار شما و ترجمه به تمام زبان های دنیا دانلود با لینک مستقیم و پرسرعت .

برنامه اندرویدی مترجم گفتار شما و ترجمه به تمام زبان های دنیا


...

دانلود با لینک مستقیم