یارا فایل

مرجع دانلود انواع فایل

یارا فایل

مرجع دانلود انواع فایل

تحقیق درباره شش سیگما

اختصاصی از یارا فایل تحقیق درباره شش سیگما دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

تحقیق درباره شش سیگما


تحقیق درباره شش سیگما

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 27

 

شش سیگما چیست؟ آیا شما می دانید ، آیا شما واقعا می دانید ، چه چیزی در سازمان تان در حال انجام است؟ اعلام اینکه دانش حلقه های یندوات به همان اندازه امروزه درست است که چهار قرن پیش درست بود. درهرصنعتی و سازمانی یا عملکرد روزانه ای، هنگامی که شما نمی دانید چه چیزی را نمی دانید، آن برای شما گران تمام می شود. برای بسیاری از سازمان ها، هزینه های نقص ها وکمبودهای در هر شیوه ای که تولید شوند، بسیار زیاد می باشد. داشتن عملکردهایی که خطاها به ندرت اتفاق می افتد، ممکن نیست به نظر مثل یک معامله بزرگ بیاید.اما هنگامی که شما در نظر بگیرید چه تعداد خطاها ممکن است، درعملکردهای گسترده شرکت پنهان باشد، تاثیر پولی بربهره وری کلی، رضایت مشتری، و قابلیت سوددهی به طور دراماتیک چندبرابر می شود. شیوه شش سیلکس سیگمابرای اداره کردن تقریبا به شما کمک می کند وتا شناسایی کنید چه چیزی را شما نمی دانید وهمچنین تاکید می کندچه چیزی را باید بدانید، وبرای کاهش خطاها ودوباره کاریها که برای شما زمان، پول ، خدمت ومشتری می آورد در انجام دهید. شش سیگما تعبیر می کند که دانش برای خدمت ها به رشد تجارت کمک می کند.

Process : هر عمل تکراری – که در یک اجرا، ساخت یا محیط خدمات وجود دارد. روش شش سیگما اطلاعات را در ارتباط با گوناگونی خروجی های هر فرآیند جمع آوری می کند. بطوری که می تواند بهبود داده شود واین تغییرات کاهش داده شود.

 

بسیاری از شرکتها اعتقاد دارند که سروکار داشتن با خطاها فقط قسمتی از هزینه های است که در تجارت صرف می شود. اما شما مجبور نیستید تااین منطق غلط را قبول کنید، با شش سیگما، شما می توانید بیشتر خطاها را حذف کنید، هزینه هایتان را کاهش دهید، رضایت بهتری از مشتریانتان را دربافت کنید. شش سیگما تعیین می کند وتوضیح می دهد: شش سیگما یک مفهوم آماری است که یک فرآیند رادر برحسب تعداد نقض ها تعیین می کند. با حصول شیوه های شش سیگما فرآیندهایتان فقط3.4 نقص درهر میلیون فرصت را وارد می کند به عبارت دیگر، آنها تقریبا به طور کامل کار می کنند.

Sigma : یک عنوان استاندارد شده در آمار که انحراف معیار را نشان می دهد ویک شاخص میزان انحراف دریک مجموعه اندازه گیری یا یک فرآیند است. شش سگما: یک مفهوم آماری است که فرآیند را برحسب نقص ها اندازه گیری می کند ، در سطح شش سیگما شما 3.4 نقص درهر یک میلیون فرصت وجود دارد. شش سیگما همچنین یک فلسفه مدیریتی است که برروی حذف نقص ها از طریق عملکرد تمرکز می کند که برفهم ، اندازه گیری وبهبود فرآیند تاکید می کند.

 

سیگما حرف یونانی یک اصطلاح در آمار است که چیزی را تعیین می کند که انحراف معیار استاندارد نامیده می شود. در استفاده تجاری اش ، آن نقص ها در دردون داده های یک فرایند مشخص می کند وبه ما کمک می کند تا بفهمیم به چه فاصله ای فرایند از حدمطلوب منحرف می شود. یک سیگما نقص ها 91462.s رادر هر میلیون فرصت نشان می دهد، که در یک درصدی از برون داده های غیر ناقص در حدود 30.834% تعبیر می شود. آن به طور روشن عملکرد ناچیزی است. اگر ما عملکردهایی داشته باشیم که در یک سطح سه سیگمای عمل کنند، این بدان معنا است که ما اجازه داریم تا 66807.2 خطا در هر میلیون فرصت ، با توزیع 93.319% درون داد غیر معیوب داشته باشیم. این خیلی بهتر است، اما ما هنوز پول هدر می دهیم ومشتریان مان را نا امید می کنیم.

Defect: یک مشخصه اندازه گیری فرایند یا خروجی آن فرآیند است که در محدوده پذیرفته مشتری نیست وبا مشخصات آن منطق نیست شش سیگما در باره کارهائی است که به شما کمک می کند که نقص ها را حذف کند وهمیشه در محدوده مورد نظر مشتری محصولات یا خدمات تولید می کند. سطح سیگما یک فرایند برحسب تعداد نقص ها . نسبت تعداد فرصتها برای نقص محاسبه می شود.

 

فرآیند شما چقدر به خوبی عمل می کند؟ آیا آنها سه سیگما هستند؟ یا چهار سیگما؟ یا پنج سیگما؟بیشتر سازمان ها در اوپک در سطوح کیفیت سه تا چهار سیگما عمل می کنند. این بدان معناست که آنها می توانستند بالای 25% از کل در آمدشان رایه دلیل عملکردها از دست بدهند که نقص های بسیار را در آورند – نقص هایی که زمان می برد تا اصلاح شود و همچنین مشتریانی ناراضی ایجاد می کند. آیا آن به اندازه کافی خوب است؟جواب ساده است.نه آن نیست هنگامی که شما می توانستید خیلی بهتر انجام دهید کمک کردن به شما چیزی است که این کتاب به شما ارائه می دهد. عقیده کلی مدیریت شش سیگما این است که اگر شما بتوانید نقص ها را دریک عملکرد تعیین کنید، شما می توانید به طور سازمان یافته شیوه هایی را ترتیب دهید تا آنها را حذف کند، تایک سطح کیفیت از نقص های صفر را پیشنهاد دهد. بنابراین، به طور خلاصه ، شش سیگما چندین چیز است: یک پایه آماری از اندازه گیری : 3.4 نقص درهر میلیون فرصت- یک فلسفه ویک هدف: به طور نسبی کامل بودن هرچه ممکن – یک شیوه – علامت از کیفیت. شش سیگما دربافت: به ما اجازه دهید تایک نمونه بیاوریم، یک سناریوی بسیار مشابه: گم شدن اسباب در فرودگاه. بسیاری از ما ناکافی از تماشا کردن چرخ وفلک چمدان را تجربه کرده ایم که به آهستگی می چرخد در حالی که برای چمدانی که هرگز نمی رسد منتظر می مانیم این سیستم از حد مطلوب به دور است که اما در شرایط اندازه گیری سیگما، فقط به چه فاصله؟ در شرایط کلی، ظرفیت رسیدگی به چمدان در بسیاری از شرکتهای هواپیمایی سه سیگما اجرا می شود. این بدان معناست که در حدود 66000 نقص برای هریک میلیون مبادله چمدان وجود دارد که تقریبا با یک احتمال 94% همانند {برابر} است که شما به چمدان تان خواهید رسید. آیا آن به اندازه کافی خوب است؟ مطمئنا نه، برای مشتریانی که چمدان هایشان درمیان نقص ها وجود دارد. کاستی ها هزینه ها رابرای شرکتهای هواپیمایی افزایش می دهد، به علت اینکه کارمندان باید با چمدان گم شده و مسافران ناراضی سروکار داشته باشند. واین کاستی ها می تواند به فقدان تجارت در آینده منجر شود. اگر شرکت هواپیمایی در رسیدگی به چمدان ها به شش سیگما حرکت


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق درباره شش سیگما

تحقیق در مورد آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است

اختصاصی از یارا فایل تحقیق در مورد آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 2

 

آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است ؟

بله خیر

هر صفحه یا بیانی که در وب منتشر می شود دارای یک آدرس منحصر به فرد است بدیهی است که تنها وجود چنین آدرسی می تواند امکان یافتن یک وب سایت یا صفحه وب بخصوص را از میان میلیونها صفحه یا سایت موجود در وب فراهم کند .

www مخفف world wide web یا وب صفحات وب چیزی جز نوع متفاوتی از قایل های کامپیتری نیستند . نام سرور وب ( یک کامپیوتر متصل به اینترنت که صفحه وب خاص مورد نظر شما در آن قرار گرفته است ).

نام صفحه وب مورد نظر ( که یک فایل است ) در سرور وب .

در آدرس های فوق آخرین قسمت از آدرس ( که پسوند نیز نامیده می شود )نشان دهنده نوع سازمانی است که مالک و عرضه کننده صفحه یا وب سایت مورد نظر است .

در بسیاری از کشورهای دنیا نیز از قواعد مختلفی برای تعیین آدرس وب سایت ها استفاده می شود ، برای مثال ، عمدتا در وب سایت های ایتالیایی از پسوند it ، در وب سایت های فرانسوی از پسوند fr ، و در وب سایت های آلمانی از پسوند de . که حرف اول نام کشورهای مزبور هستند ، استفاده می شود توجه دارید که آدرسهای فوق پسوند آدرس تنها نشان دهنده کشور مربوطه است و آدرسهای بر اساس نوع صفحات گروه بندی نشده اند.

بعضی از آدرسهای وب ایرانی دارای دو پسوند هستند که پشت سر هم قرار گرفته و با یک نقطه از هم جدا می شوند در این نوع آدرسها پسوند اول بیانگر نوع سازمان مربوطه و پسوند دوم ir ( مخفف IRAN) است.


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق در مورد آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است

دانلود مقاله آیا جاوا می‌تواند پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی شود؟

اختصاصی از یارا فایل دانلود مقاله آیا جاوا می‌تواند پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی شود؟ دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 5

 

آیا جاوا می‌تواند پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی شود؟

 نویسنده: Humphrey Sheil مترجم: نازنین حقیقی

 

خلاصه: جاوا شبیه هر مجموعه پلات‌فرم طراحی /زبان است اغلب طراحان رابطه عشق و انزجار با آن دارند. مطمئنا برای هوادارن پروپا قرص جاوا این بهتر از استفاده از .Net، LAMP یا (مورد ویژه خودتان را اینجا اضافه کنید) است، اما ما برای پیچیدگی Swing، حجیک بودن مشخصه، عملکرد، هزینه‌های اضافی بر سخت‌افزار ناقابل توسط Java2platform، پلات‌فرم Micro Edition (J2ME)، 101 راه مختلف انجام کارها، و غیره ماتم می‌گیریم. اگر قرار بود تنها به نقاط ضعف جاوا اشاره کنیم ممکن بود جاوا را بسیار بد جلوه دهیم پلات‌فرم‌ ایده‌آل تکنولوژی ………..پسش بنابراین، آن تغییرات چه هستند؟ آیا چیزی به عنوانن پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی وجود دارد، و آیا جاوا قابلیت تبدیل به آن را دارد؟

از Humphrey Sheil

 

حرف ندارد این مقاله بلندپروازانه است. من درصددم در آن پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی را تعریف کنم و مشخص نمایم چگونه پلات‌فرم جاوا با آن برابری می‌کند. سپس این مقاله به وضعیت راه‌حل اشاره می‌نماید و تغییرات تاکتیکی و استراتژیکی برای پلات‌فرم جاوا را پیشنهاد می‌کند تا هر نقطه ضعف شناخته شده را نشان دهد.

 

فراهم نمودن زمینه

ابتدا، چرا باید نگران این موضوع باشید که آیا جاوا یک پلات‌فرم برنامه‌نویسی ایده‌آل است؟ در حال حاضر خوب کار می‌کند، اینطور نیست؟ در یک کلام، نه. معتقدم که در انتهای این مقاله نقطه ضعفهای واضح در پلات‌فرم جاوا را به نمایش گذاشته‌ام که می‌توان آنها را اصلاح کرد. حاصل توجه به این نقاط ضعف، پلات‌فرمی است که طراحی آن ساده‌‌تر و قوی‌تر است، از نقاط قوت پلات‌فرم استقرار به خوبی بهره می‌گیرد، و به طور خلاصه استاندارد تکنولوژی موجود در تمام محورهای صنعت و بخشهای بازار می‌شود زبانی جهانی برای برنامه‌نویسان.

 

یک پلات‌فرم ایده‌‌آل تکنولوژی چیست؟

پیش از ادمه بیشتر بحث باید دیدگاهم در مورد پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی را مشخص سازم. به زبان ساده، معتقدم پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی یک سیستم نرم‌افزاری است که هم توسط طراحان مبتدی و هم طراحان حرفه‌ای قابل برنامه‌ریزی است، ظرفیت ساخت برنامه‌های کاربردی ساده و پیشرفته را داراست، روی تمام پلات‌فرمهای سخت‌افزاری قابل استفاده است و در زمان اجرا در وضعیت طبیعی یا شبیه به آن وضعیت کار می‌کند.

 

مشخص نمودن چارچوب این مقاله

در مورد مقاله‌ای این‌چنینی، تعیین سریع چهارچوب مهم است. نخست، این مقاله هیچ پلات‌فرم تکنولوژی دیگر به جر جاوا را مد نظر قرار نمی‌دهد. آیا این نشانه تعصب بیش از حد است؟ من اینطور فکر نمی‌کنم. چهارچوبی که برای این مقاله تعیین نموده‌ام صرفا بررسی پلات‌فرم جاوا به تنهایی، نه به عنوان بخشی از یک برنامه رقابتی، می‌باشد. من علاقمند به نقد کردن سازنده برای پلات‌فرم جاوا به منظور تقویت آن پلات‌فرم هستم. به طور ایده‌آل، پشتیبانان مشتاق دیگر پلات‌فرمهای تکنولوژی کارهایی مشابه برای تکنولوژی‌های مطلوبشان انجام داده و منتشر می‌کنند.

به علاوه، پیشاپیش فرض می‌کنم که زبان برنامه‌نویسی هسته جاوا از قبل بهترین زبان برنامه‌نویسی جهت ایجاد هر پلات‌فرم تکنولوژی است. من در مورد توسعه‌های طراحی شده برای Java2Platform، Standard Edition بحث نمی‌کنم، گر چه فکر می‌کنم برخی تغییرات صرفا رقابت با تغییراتی است که مستقیما در مورد زبان C# صورت می‌گیرند. ثبات خود مشخصه زبان طی هشت سال گذشته شاهدی بر طراحی اولیه بسیار خوبش است. ویژگیهای جدید به کار گرفته شده در J2SE1.5 از قبیل autobaxing، شمارش و ورودیهای ثابت در جامعه طراحی وسیعی به عنوان موارد دستوری مطرح می‌شود، گر چه در دسترس بودن مجموعه‌های پارامتری شده یک مورد افزوده شده ارزشمند به مشخصه هسته است.

تصور این فرض همچنین هر بحثی در مورد این واقعیت را منتفی می‌سازد که جاوا ذاتا یک زبان برنامه‌نویسی شی‌گرا با قابلیتهای مفید C، c++ است، و اینکه به نظر من این زبان برنامه‌نویسی هسته درستی است که می‌توان یک پلات‌فرم تکنولوژی برای آینده را بر مبنای آن پایه‌ریزی نمود.

به لحاظ فنی می‌توانستم سایر زبانهای شی‌گرا از Eiffel، Smalltalk را بررسی کنم و مطالعه‌ام را گسترده‌تر نمایم، چرا پی نبرم که آیا زبانهای اساسا متفاوت از قبیل زبانهای برنامه‌نویسی عملیاتی مثل LISP، Haskell یل زبانهای برنامه‌نویسی تعریفی مثل SQL می‌توانند هسته معنایی پلات‌فرم ایده‌‌آل تکنولوژی را تشکیل دهند؟ چون این بحث خود یک کتاب می‌شود، دوستان عزیز! اما اشتباه نکنید: اگر پخش کننده‌های عمده مثل سان‌ میکروسیسنمز، Hewlett packard یا مایکروسافت تصمیم می‌گرفتند یکی از آن زبانها را برگزینند و پلات‌فرم تکنولوژی بعدی را بر پایه آن قرار دهند شانس موفقیت را داشت. پشتیبانی و تعهد تمام آن چیزی است که برای پرورش یک تکنولوژی در آغاز راه لازم است.

بهر صورت من به بررسی جاوا به عنوان یک پلات‌فرم علاقمندم، و در آ“ شرایط، زبان جاوا در واقع نقشی کوچکتر از خود پلات‌فرم کلی بازی می‌کند.

پس از تعیین چهارچوب این تحلیل، اکنون مهمترین ویژگی‌های هر پلات‌فرم را مشخص می‌نمایم.

 

بررسی ویژگی پلات‌فرم ایده‌‌آل تکنولوژی

این لیست می‌تواند یا بسیار طولانی و مفصل باشد یا کوتاه و مختصر باشد. من لیست کوتاه و مختصر را انتخاب می‌کنم. خوانندگان علاقمند می‌توانند توجه کنند که لیستی طولانی و مفصل لغات بسیار زیادی دارد که به ility ختم می‌شوند، که همچنین به عنوان ماتریس ility شناخته می‌شود.

به نظر من، هر کاندیدای احتمالی برای پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی باید:

توسعه‌اش آسان باشد، با این همه سطوح دسترسی متعددی ارائه می‌نماید (برای جزییات بیشتر قسمت زیر را ببینید).

با ثبات باشید.

استقرار آن بویژه در پلات‌فرمهای کلانیت آسان باشد، و پس از استقرار در وضعیت طبیعی عمل نماید.

همانگونه که مورد نیاز است عملکرد متناسب داشته باشد.

از سوی صنعت پذیرفته شود و حداقل عملا مبتنی بر استانداردهای عمومی باشد.

 

جاوا چگونه با این ویژگی‌ها برابری می‌کند

اکنون تعدادی از ویژگی‌ها را مشخص نموده‌ام، بیایید ببینیم جاوا هنگام مقایسه با این لیست چگونه پیش می‌رود.

 اگر اگر بخواهیم کاملا صادق باشیم، بخصوص، طراحی جاوا آسان نیست، زیرا پروژه‌های ساده خوب هستند، اما همچنانکه پروژه‌ها پیچیده می‌شوند مباحث بنیادی مشکلات بیشتر و بیشتری پدید می‌آورند. مثالی خوب در این‌باره. کار کردن با Java2platform، سرورهای برنامه کاربردی Enterprise Edition است. من نسبتا دقت بیشتری برای تعقیب مشایلی از قبیل مشکلات Classloading نسبت به اشکال‌زدایی منطق تجاری کدبندی شده فعلی در جاوا صرف می‌کنم. به علاوه، نگرانی‌ای که برنامه‌نویسان عموما در مورد Enterprise JavaBeans احساس می‌کنند (مقاله قبلی من، TOESB، Or Not TO ESB? را بخوانید) علامت هشدار واضحی است که ESB ممکن است صرفا پیچیده باشد و برای برنامه‌های کاربردی J2EE به عنوان استمرار موجود یا راه‌حل منطق تجاری جا نیفتاده باشد. این نکته همچنین پشتیبانی ابزار برای پلات‌فرم جاوا را بر خلاف هر نقطه ضعفی در خود تکنولوژی جاوا خاطر نشان می‌سازد. اگر بخواهیم بی‌پرده صحبت کنم مایکروسافت با Visual Studio کار را آغاز نموده است و جاوا باید پیش بیفتد.

اشاره قبلتر من به سطوح دسترسی متعدد یعنی دادن امکان کار با تکنولوژی جاوا به طراحان‌/‌کاربران به طوریکه متناسب با سطح تخصص فنی‌شان باشد. طراحان هسته‌ سخت می‌توانند از emacs/vi به همراه یک اشکال‌زدای خط فرمان برای طراحی و استقرار سیستمهای مبتنی بر جاوا استفاده نمایند، در حالیکه تحلیلگران تجاری یا حتی کاربران نهایی باید بتوانند به سیستمها دسترسی داشته باشند و آنها را با استفاده از ابزارهای WYSIWYG به طور معقول تغییر دهند.

استقرار جاوا هم آسان نیست. مطمئنا، اپلت و تکنولوژی web Start جاوا تا حدی کمک می‌کنند، اما هر دو روش معایب خودشان را دارند که یکی از آنها نیاز به یک Java Runtime Environment به روز رسانده شده است که قبلا روی دستگاه کلانیت مقصد مستقر شده باشد.

پلات‌فرم جاوا کاملا باثبات است. آخرین باری که یک JVM بدلیل یک باگ JVM یا کتابخانه هسته از کار افتاد را به یاد نمی‌آورم. ترجیح می‌دهم یک برنامه کاربردی تجاری حساس را روی پلات‌فرم J2EE بسازم تا روی دستگاه کلانیت مقصد مستقر شده باشد.

پلات‌فرم جاوا کاملا باثبات است. آخرین باری که یک jvm بدلیل یک باگ jvm یا کتابخانه هسته از کار افتاد را به یاد نمی‌آورم. ترجیح می‌دهم یک برنامه کاربردی تجاری حساس را روی پلات‌فرم j2ee بسازم تا روی .Net،ة“؛آ,’‌:ة‌‘‹“آ,ة‌های کاربردی بدرستی طراحی می‌شوند عملکرد جاوا روی سرور کاملا مناسب است. عملکرد swing روی کلانیت کمابیش مناسب است، اما هنوز به میزان سرعت عادی نمی‌رسد. برای ابزارهایی با منبع ساختگی از فبیل تلفنهای هوشمند، ساختن برنامه‌های کاربردی در جاوا به جای استفاده مستقیم از یک مجموعه ابزار معمولی، یک چیز لوکس است تا یک تصمیم طراحی عملی. لایه اضافی تحمیلی توسط Mobile Information Device Profile روی ابزارهای با منبع ساختگی تاخیر قابل توجهی در عملکرد روی برنامه‌های کاربردی معمولی، بویژه در زمان شروع به کار برنامه کاربردی ایجاد می‌نماید.

بی‌تردید جاوا پشتیبانی گسترده صنعت از تمام عرضه‌کنندگان عمده نرم‌افزاری به جز مایکروسافت دارد. عرضه‌کنندگانی مثل IBM، HP، Oracle استراتژی‌های تکنولوژی خودشان را با پلات‌فرم جاوا همسو کرده‌اند که خبری خوش برای تمام کسانی است که به نوعی با آن مرتبط‌اند. هر چه پشتیانی برای جاوا بیشتر باشد بهتر است. این بدین معنی است که شرکتها زمان و پول قابل ملاحظه‌ای را سرمایه‌گذاری نمود‌ه‌اند و علاقمندند ببینند جاوا همچنان هم از نظر محبوبیت و هم میزان تقاضا در دستگاه موبایل، کامپیوتر شخصی و اجزای سرور افزایش می‌یابد.

 

محاسن:

در حال حاضر نقاط قوت جاوا چیست؟

پشتیبانی پلات‌فرم: J2SDK روی تمام مجموعه‌های متداول سیستمهای عامل و سخت‌افزار در سراسر بخشهای صنعت، از خدمات مالی تا سرگرمی، تحقیق علمی و کامپیوترهای خانگی قابل استفاده است.

تفکیک مشخص بین مشخصه زبان جاوا و مشخصه زمان اجرای جاوا به محققان امکان به کارگیری کامپایلرهایی را داده است که نگارشهایی از زبانهای برنامه‌نویسی به جز جاوا را به کد بایتی جاوا پدید می‌آورند که برای اجرا توسط هر تابع VM آماده است. اهمیت این انعطاف‌پذیری هنگامی روشن خواهد شد که من بعدا به تغییرات استراتژیکی اشاره می‌کنم.

به نظر می‌رسد یک جامعه طراح بسیار فعال هر ساعت حیطه‌ها، کتابخانه‌ها و اجزای جدید را ارائه نماید. جاوا احتمالا یکی از فعال‌ترین جوامع طراحی در دنیا را دارد.

امروزه جاوا تکامل یافته‌ترین و باثبات‌ترین پلات‌فرم قابل استفاده برای کار کامپیوتری فراگیر است. مایکروسافت هنوز سرگرم .Net است و ممکن است در نهایت به خوبی جاوا یا بهتر از آن باشد (اما تنها روی پلات‌فرم ویندوز). همین حالا، اینگونه نیست. همچنین، جبهه‌ای جدید در نبرد برای برتری تکنولوژی گشوده شده است روی دستگاههای موبایل. بر خلاف هزینه اضافی که جاوا بر دستگاههای با منبع ساختگی تحمیل کرده است جاوا مسلما مدعی کنونی دراین جریان است.

جاوا در محیط دانشگاهی پشتیبانی قوی دارد. جاوا اولین زبان برنامه‌نویسی است که اکثر متخصصان علم کامپیوتر هنگامی که به کالج یا دانشگاه می‌روند تا علوک کامپیوتر بخوانند با آن برخورد کنند. به عبارت دیگر، اکثر برنامه‌های دانشگاهی برنامه‌نویسان کامپیوتری تربیت می‌کنند که جاوا را به عنوان یکی از قوی‌ترین زبانهایشان محسوب می‌کنند. این گروه آماده برنامه‌نویس دو تاثیر مثبت دارند: تحقیق در سطوح MS، PHD بیشتر است و افلب با استفاده از جاوا کامل می‌شود که اعتبار بیشتری به پلات‌فرم می‌دهد، و به همان اندازه مهم این است که شرکتها در تمام صنایع می‌دانند محدودیتی برای برنامه‌نویسان جاوا که در پروژه‌های طراحی نرم افزاری فعالیت می‌کنند وجود ندارد، که از جاوا به عنوان پلات‌فرم صنعت‌گرا حمایت می‌کنند.

 

نقاط ضعف

اکنون نقاط ضعف عمده

یک جامعه طراح که تقریبا هر ساعت حیطه‌ها و کتابخانه‌های جدید می‌سازد هم یک مزیت و هم یک نقطه ضعف است. به جای اتحاد جهت بهبود یک کتابخانه تمام عیار، طراحان و سازمانهای مختلف، اغلب با تقریبا مجموعه ویژگی‌های مشابه با یکدیگر به رقابت می‌پردازند. کاربران (در این حالت، طراحان) درگیر مسابقه تسلیحاتی شده و کاملا گیج می‌شوند. حتی Sun نیز در این فعالیت درگیر


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مقاله آیا جاوا می‌تواند پلات‌فرم ایده‌آل تکنولوژی شود؟

دانلود مقاله آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است

اختصاصی از یارا فایل دانلود مقاله آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 2

 

آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است ؟

بله خیر

هر صفحه یا بیانی که در وب منتشر می شود دارای یک آدرس منحصر به فرد است بدیهی است که تنها وجود چنین آدرسی می تواند امکان یافتن یک وب سایت یا صفحه وب بخصوص را از میان میلیونها صفحه یا سایت موجود در وب فراهم کند .

www مخفف world wide web یا وب صفحات وب چیزی جز نوع متفاوتی از قایل های کامپیتری نیستند . نام سرور وب ( یک کامپیوتر متصل به اینترنت که صفحه وب خاص مورد نظر شما در آن قرار گرفته است ).

نام صفحه وب مورد نظر ( که یک فایل است ) در سرور وب .

در آدرس های فوق آخرین قسمت از آدرس ( که پسوند نیز نامیده می شود )نشان دهنده نوع سازمانی است که مالک و عرضه کننده صفحه یا وب سایت مورد نظر است .

در بسیاری از کشورهای دنیا نیز از قواعد مختلفی برای تعیین آدرس وب سایت ها استفاده می شود ، برای مثال ، عمدتا در وب سایت های ایتالیایی از پسوند it ، در وب سایت های فرانسوی از پسوند fr ، و در وب سایت های آلمانی از پسوند de . که حرف اول نام کشورهای مزبور هستند ، استفاده می شود توجه دارید که آدرسهای فوق پسوند آدرس تنها نشان دهنده کشور مربوطه است و آدرسهای بر اساس نوع صفحات گروه بندی نشده اند.

بعضی از آدرسهای وب ایرانی دارای دو پسوند هستند که پشت سر هم قرار گرفته و با یک نقطه از هم جدا می شوند در این نوع آدرسها پسوند اول بیانگر نوع سازمان مربوطه و پسوند دوم ir ( مخفف IRAN) است.


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مقاله آیا آدرس های اینترنتی نوشتن www اجباری است

آیا دیانت بهائی دینی ایرانی است 46 ص

اختصاصی از یارا فایل آیا دیانت بهائی دینی ایرانی است 46 ص دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 46

 

             آیا دیانت بهائی دینی ایرانی است؟

 

 

بهائیان بر این باور استوارند که دیانت بهائی از ایران برخاسته و دینی ایرانی است ولی جهان شمول است، تعالیمش مردم و گروه خاصی را در نظر ندارد، هدفش برتری یک نژاد و کشور نیست بلکه خواستار دنیائی است که همهء انسان‌ها، با هر دین و باوری، در آن با بهروزی و خوشبختی زیست نمایند.

با این تفکّر باید به بی خبری برخی از هم‌وطنان اندوه خورد وقتی می‌گویند دین بهائی به خاطر سابقهء اسلامی بنیان‌گزارانش و داشتن آثاری به زبان عربی، دینی ایرانی نیست بلکه دنبالهء دین اسلام و در ردیف دیگر ادیان سامی است.

این ادعا یکی دو ماه پیش در یک برنامه‌ء تلویزیونی که از امریکا پخش می‌شد و شامل مناظره‌ای بین نمایندگان سه دیانت اسلام، بهائی و زردشتی بود تکرار گردید. در این برنامه آقای هومر آبرامیان، شخصی که از جامعهء زردشتی دعوت داشت، گفته بود که دین بهائی را یک دین ایرانی نمی‌داند زیرا بنیان‌گزارانش از آیین اسلام بوده‌اند و بخشی از آثار ایشان به زبان عربی است.  

من این برنامه را ندیدم و نمی‌دانم پاسخ دکتر افنانی - که معمولا میهمان چنین برنامه‌هایی است - به این ادعا چه بوده. ولی با بردباری و ملایمتی که از او سراغ دارم بعید می‌دانم در پاسخ گفته باشد اگر بنیان‌گزاران دین بهائی، که یکی شیرازی و دیگری از مازندران بودند نتوانند دینی ایرانی بیاورند آیا باید منتظر باشیم یک چینی یا کلمبیایی به آوردن دینی از ایران برخیزد؟

بر اساس استدلال آقای آبرامیان، که از قوم کهن آشوریان ایران، و ظاهراً از مسیحیت به دیانت زردشتی گرائیده‌اند، می‌توان تصور نمود که ایشان هفتاد میلیون مردم ایران را نیز ایرانی نمی‌دانند زیرا مسلمانند، به آداب اسلام عربی پای‌بندند، بسیاری از ایشان هر روزه پنج بار نماز به زبان عربی می‌خوانند و قانون و روش زندگانیشان بر اساس قرآن عربی است که در عربستان سعودی توسط پیامبری عرب تبار آن هم چهارده قرن پیش نازل شده  است.

به دیگر اقلیت‌های قومی و دینی ایران که هر یک به باوری پای‌بند هستند و برخی لهجه و زبان مخصوص خود را دارند نمی‌پردازیم و تصمیم اینکه آنان ایرانی هستند یا نه، به آقای آبرامیان و هم‌فکرانشان وا‌می‌گذاریم.

 

زبان پیامبر ایرانی چه باید باشد؟

 

ادعای آقای آبرامیان و جمعی دیگر که دربارهء دیانت بهائی به چنین داوری می‌پردازند پرسشی پیش می‌آورد و آن اینکه پیامبری که از ایران بر می‌خیزد باید به فارسی سخن گوید یا به زبان اوستایی که زبان آثار مقدس زردشتی دین کهن ایران است.  

فارسی امروز دارای انبوهی از لغات  عربی است و اگر بخواهیم به آن زبان دربارهء دین و مفاهیم ماوراءالطبیعه چیزی بنویسیم ناچار نوشتهء ما با زبان روزنامه‌ای فرق خواهد داشت. و واژه‌های عربی آن به ضرورت افزونی خواهد گرفت. زیرا دین و فلسفه و علم هر یک زبان و لحن گفتار مخصوص خود را می‌طلبد. اگر هم بخواهیم فارسی را از واژه‌های عربی بپیراییم آنگاه باید مثل کسروی و دیگران به اختراع واژه‌های تازه بپردازیم و زبانی مصنوعی ارائه داریم که آن نیز برای همگان قابل فهم نیست.

 فارسی از زبان پهلوی رایج در دوران ساسانیان می‌آید، و پهلوی با زبان اوستایی که زبان آثار زردشتی است ارتباطی ندارد. اما در زبان پهلوی نیز با مقادیری لغات آرامی، از  شاخهء زبان‌های سامی روبرو هستیم که با عربی از یک ریشه‌اند. یعنی آنجا نیز دوستان ناسیونالیست ضد عرب ما همین مشکل فارسی امروز را خواهند داشت.  

حال اگر به زبان اوستایی که از شاخهء شرقی زبان‌های ایرانی و ظاهرا زبان زردشت بوده بیاویزیم باید از این نکته غافل نباشیم که زبان اوستایی امروزه حتی مفهوم زردشتیان نیست. زبان اوستائی همان هنگام که در دورترین اعصار تاریخی همراه با قوم آریایی از نواحی جنوب شرقی روسیه کنونی و حدود دریاچه آرال به جنوب آمد زبانی مرده بود و فقط موبدان و مغان زردشتی آن را درک می‌کردند. امروز جز نیایش‌های زردشتی که در آتشکده‌ها، و یا در مراسم مخصوص، توسط موبدان خوانده می‌شود تصور نمی‌رود دیگر زردشتیان با متون اوستایی انس و الفتی داشته باشند. از یک قرن پیش با کوشش دانشمندان زبان شناس غرب و دانشمندان پارسی هند، و با بهره‌‌گیری از زبان سانسکریت (خواهر زبان اوستایی)، متون اوستا و گات‌ها (سروده‌های منتسب به خود زردشت) به زبان‌های گوناگون برگردانده‌ شد. ولی هیچ یک از مترجمین این آثار نمی‌توانند ادعا نمایند مفهوم صحیحی از آن به دست داده‌اند. سوای افتادگی‌های فراوان در متون اصلی، معنای بسیاری از  واژه‌ها شناخته نیست (به ویژه در گات‌ها، که لهجه‌ای کهن‌تر از اوستائی است)، و نمی‌توان دو ترجمه یافت که با هم تا حدّی یکسان باشند. ترجمه‌های فارسی این متون توسط ایرانیان بیش از آنکه حاصل دانش اوستایی ایشان باشد بر ترجمه‌های آنچنانی انگلیسی یا فرانسه، و اغلب همراه با تصورات آرمانی مترجم از آیین زردشت تکیه دارد.

حتی اگر فرض را بر این نهیم که پیامبر ایرانی با یک معجزه  بتواند به اوستایی سخن گوید مشکل بعدی ما مخاطبان او یعنی مردم  ایران هستند که به هیچ وجه به  معنای سخنان پیامبر پی نخواهند برد. آیا هدف پیامبر زنده کردن زبانی مرده است یا آوردن رهنمودهایی برای بشریّت؟ چه حاصل که بهترین درس‌های زندگی مانند رازی سر به مُهر، تا ابد در متون زبانی که قابل فهم نیست مدفون بماند و ما دلخوش باشیم که پیامبرمان به زبان اصیلی از شاخهء ایرانی زبان‌های هندواروپایی سخن گفته است.

هدف ما از بیان این مطالب بحثی جدلی با هم‌میهنانی که با این دستاویزها (یا بهانه‌ها)  با دیانت بهائی  مخالفت می‌کنند نیست. بلکه با دادن این زمینهء تاریخی می‌خواهیم توجه ایشان را به این نکته جلب نماییم که در موضوع دین آنچه سزاوار توجه است زبان آثارش نیست بلکه مفهوم و معنای پیامی است که آن دین با خود دارد.

اما آثاری که از قلم بنیان‌گزاران دیانت بهائی صادر شده هم فارسی است (حتی برخی نزدیک به فارسی سره)، هم عربی است، و هم فارسی همراه با جملات و استعارات عربی که به اعتقاد بهائیان هر یک از زیبائی کلام و معنی هر دو بهره‌مند است.

از صدها اثر بهائی به  زبان فارسی که بگذریم، باید بدانیم در زمانی که این دیانت ظهور نمود، یعنی قرن نوزدهم، آشنایی طبقهء کتاب‌خوان و با سواد ایران با زبان عربی بیش از آن بود که امروز هست. فارسی و عربی قرن‌ها چنان در هم جوش خورده بود که در خواندن یک متن کسی توجه نمی‌کرد کجا زبان عوض شد و از فارسی به عربی و یا بر عکس از عربی به فارسی گرایید. بسیاری از آثار ادبی مشهور ایران از جمله شاهکار سعدی گلستان، زیبائیش در بکار بردن استادانه همین سبک است: "خطیبی کریه‌الصوت خود را خوش آواز پنداشتی و فریاد بیهده برداشتی گفتی نغیب غراب البیّن در پردهء الحان اوست یا آیت انّ انکرالاصوات در شان او." و یا در جای دیگر می‌فرماید: "عالِم ناپرهیزگار کوریست مشعله‌دار. یهدی به و هو لایهتدی." و از حافظ یاد کنیم:

"الا یا ایّهاالساقی ادر کأساً و ناولها

که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکلها"1

 نه تنها زبان ادبی چنین بود بلکه زبان دینی ایران فقط عربی بود و اگر مطلبی دینی به فارسی نگاشته می‌شد از سندیّت و ارزش می‌افتاد.2 بسیاری از مخاطبان دیانت بهائی در ایران و عراق این دو زبان را به طور یکسان می‌دانستند. علماء و روحانیونی که در ابتدای ظهور دیانت بهائی به آن ایمان آوردند و به نوبهء خود آن را در میان تودهء مردم ایران رواج دادند، به زبان عربی و مفاهیم و مضامین دینی آن آشنائی کامل داشتند و برخی خود به آن زبان کتاب تالیف می‌نمودند. بنا بر این عجبی نیست که برای انتقال رهنمودها و تعالیم این دیانت به آن گروه، زبان مانوس دینی ایشان یعنی عربی به کار رفته باشد.

اما آنچه در این دیانت انقلابی و نو  بشمار می‌آید آنست که بنیان‌گزارانش با نگارش آثاری دینی به زبان فارسی و بیان اندیشه‌های خود به این زبان، دین را از انحصار ملّایان و عربی دانان در آوردند و برای توده‌های مردم قابل فهم ساختند. نه تنها به فارسی آثاری آوردند بلکه  به ترجمهء آثار عربی خود به فارسی پرداختند مانند کتاب بیان فارسی از قلم حضرت باب، و برخی آثار  که حضرت بهاءالله شارع دیانت بهائی آن را به فارسی نیز ترجمه فرموده‌اند.

در یک مطالعهء تطبیقی در آثار بهائی به عربی و فارسی می‌بینیم مهم آن نبوده که این آثار به چه زبانی گفته و نوشته شود، بلکه هدف آن بوده که پیام جدید هر چه زودتر و راحت‌تر به وسیلهء زبانی که با آن آشناتر هستند به آگاهی همهء مردم برسد. صدور بسیاری الواح از ساحت حضرت بهاءالله و حضرت عبدالبهاء به زبانی  نزدیک به فارسی سره، و یا با واژه‌های اندک عربی، که گیرندگان آن زردشتیان و پارسیان بوده‌اند، نشان این مدعا است. زبان در آثار بهائی چنین نقشی دارد نه آن که بخواهد نشان گرایش به سمت یا جهتی و یا طرفداری از یک زبان یا زبان دیگر باشد.  حضرت عبدالبهاء در این مورد می‌فرمایند:


دانلود با لینک مستقیم


آیا دیانت بهائی دینی ایرانی است 46 ص